Tidus_20
El equipo que ha traducido el Tales of the Abyss al Español está formado por:
Soywiz
Programación principal, programación de utilidades e ingeniería inversa y betatesting.
Mensaje: Gracias a el grupo del pcsx2 por su fantástico emulador. Sin su trabajo, el nuestro no habría podido acabarse en un tiempo razonable. Gracias a todo el foro de tales-tra por los offtopics continuados y los lulz día tras día. A mi familia, mis amigos y en especial a mi sobrino Jorge que ya tiene 2 años.
PacoChan
Programación de utildades, traducción, edición gráfica, subtitulado de vídeos, realización de las capturas del manual y betatesting.
Mensaje: Doy gracias a Namco por crear esta fantástica saga que me ha hecho pasar buenos momentos y por haberme hecho descubrir que me encanta el género RPG. También agradezco a Namco que no traduzca la mayoría de Tales, porque sino no Tales Translations no existiría y tampoco existiría la genial comunidad que se ha formado a lo largo de este tiempo.
Mr Heston
Soporte logístico, diseño web, administración de la web y del foro, traducción, maquetación del manual y betatesting.
Mensaje: Dedicado a todas las distribuidoras que insisten en NO localizar juegos. Gracias por darnos TANTO entretenimiento.
Kaene
Traducción y revisión de los textos del juego, traducción del manual y betatesting.
Mensaje: Gracias en primer lugar a Rinoninha por meterme en el proyecto y por presentarme Tales of the Abyss. Gracias al equipo por haber trabajado tan duro. Gracias a la peña del foro por sus idas de pinza. Y, por último, gracias a todos los que juguéis con nuestra traducción.
Parsec
Traducción y revisión de los textos del juego, traducción del manual y betatesting.
Mensaje: Muchas gracias a Mr Heston por darme la brasa durante meses con la traducción del TOE, al final me picó el gusanillo y me uní a este proyecto, lo cual, visto con la perpectiva que da casi año y medio de trabajo, fue una buena idea. Ha sido mucho curro durante casi demasiado tiempo, pero visto el resultado, sin duda ha merecido la pena. Gracias a todo el equipo por trabajar de forma tan profesional y exigirse un montón. Gracias a todos los que llevan siguiendo esta pequeña aventura desde el principio y no se cansaron de que les respondiéramos que el parche iba a estar: "Proooonto". Y por último, gracias a todos los que habéis publicitado nuestro proyecto por foros y blogs, y por supuesto a los que vais a jugar a la traducción, que a fin de cuentas, es de lo que va todo esto.
Rinoninha
Traducción.
Mensaje:
Primero de todo quiero dar las gracias a soywiz por haberme metido en el proyecto (y por la experiencia
curiosa de escribirnos un mensaje a la vez sin conocernos xD) y haberme permitido colaborar en este
proyecto tan grande y que me llenó tanto (tanto llenaba que por cuestiones de tiempo y ADSL no pude
colaborar a partir de cierto punto ;_;). Felicidades a todos por su gran trabajo, y en especial a
los jefes por haber movido a tanta gente y dedicar tanto tiempo para destripar el juego.
¡Espero que ahora todos podáis disfrutar de este gran juego!
Death's sapphire
Traducción.
Mensaje: Gracias a Namco por no traer el juego a Europa para que así lo pudiéramos traducir nosotros. Gracias a mi querida carrera y mi querido sistema ECTS que me han robado la vida este año (sí, tiene que ver... por raro que suene). Y sobre todo, gracias a todos por todo el trabajo realizado.
Turyx
Traducción.
Mensaje:
Si pudiera decir unas palabras...entonces sería un orador.
Desde que entré en el grupo, la gente empezó a pararme por la calle para alabarme, preguntarme por la
traducción de ToA, a pedirme autógrafos, ofrecerme sexo gratuito y otras ventajas de ser famoso. Y yo
les decía con toda sinceridad, a mi no hace falta que me hagais caso, que el esfuerzo lo ha hecho el
resto del grupo y yo solo soy un simple colaborador que no está al nivel del grupo, quienes han puesto
un cariño y empeño en la traducción que ya quisieran tener muchas traducciones oficiales.
Gracias a Namco Tales Studio por el juego, a Ahruon por aportarme conocimientos de los Tales, pero
sobretodo a la gente que ha animado para continuar con la traducción y que esperemos disfruten del
juego tanto como disfrutamos nosotros.
Yuffie
Traducción.
Mensaje: Gracias a soywiz, por meterme en el equipo en primer lugar. Gracias a toda la gente que ha estado trabajando en la traducción, porque sois unos cracks. Y gracias a todos los fans de los tales que han estado esperando para jugar este juego en español.
Además en los últimos momentos nos han ayudado varias personas a testear el juego en la consola:
Testers
Tidus_20 (1)
|
AleX_Magnus (2)
|
LinkinDark (3)
|
Rangrid (4)
|